١٣٥. العلاقات الخارجية للولايات المتحدة، ١٩٧٧-١٩٨٠، المجلد الثامن، النزاع العربي الإسرائيلي، يناير ١٩٧٧ – أغسطس ١٩٧٨
١٣٥. تلغرام من السفارة في سوريا إلى وزارة الخارجية دمشق، ٢١ أكتوبر ١٩٧٧، ١٥٣٨ زي
٦٦٢٦. للسيد/السيدة الأمين/الأمينة، من مورفي. وزارة الخارجية يُرجى إحالة الرسالة إلى البيت الأبيض للدكتور برزينسكي. الموضوع: رسالة الأسد إلى كارتر. الإشارة: تحت الإشارة ٢٤٦٤٨٧ من الخارجية.
١. اجتمعت مع وزير الخارجية خدام بعد ظهر ٢١ أكتوبر في شقته لاستلام رسالة الأسد ردًا على رسالة الرئيس كارتر في ١٣ أكتوبر (الإشارة). تم توجيه النسخة الموقعة الأصلية عبر الحقيبة الدبلوماسية. تم تقديم خطاب خدام وتعليقات السفارة في الرسائل التالية على الفور. فيما يلي ترجمة غير رسمية من الرئاسة السورية.
نص الرسالة :
“سعادة السيد جيمي كارتر
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
واشنطن
عزيزي السيد الرئيس:
لقد تلقيت رسالتك المؤرخة في ١٣ أكتوبر ١٩٧٧ وسررت بتأكيدك لاستمرار الجهود المبذولة لتحقيق السلام العادل والدائم، وبقناعتك بأهمية الانتقال السريع إلى مرحلة جديدة في البحث عن السلام.
أنا أيضًا أقدر اهتمامك بمشكلة أصبحت أخطر مشكلة في العالم، وتشديدك على أهمية إعادة عقد مؤتمر جنيف للسلام من أجل تحقيق الهدف الذي نسعى جميعًا إليه، وهو تحقيق السلام العادل والدائم في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
رسالتك قد أكدت الانطباع الذي نقله لي وزير خارجيتنا السيد عبد الحليم خدام بعد مباحثاته معك ومع وزير الخارجية السيد سايروس فانس. كما أكدت أيضًا الرغبة والعزيمة التي عبّرت عنها له، لتجاوز العقبات على طريق مؤتمر السلام.
في حين أشكرك على هذا الاهتمام الكبير وعلى جهودك، أؤكد لكم أن حكومة الجمهورية العربية السورية مصممة على مواصلة جهودها لتحقيق التقدم، لأن السلام ضرورة لمنطقتنا وأيضًا للعالم بأسره. سياسة العناد والرفض التي تمارسها إسرائيل لن تجعلنا نتخلى عن إيماننا بأهمية وضرورة السلام.
عزيزي السيد الرئيس،
وبناءً على ما سبق، وبعد استلام رسالتك والورقة العملية المرفقة بها، فقد قررت بعناية ما يمكن القيام به، ونظرت في جميع جوانب الوضع، بهدف العثور على صيغة عمل يمكن أن تدفع بالحركة نحو تحقيق السلام العادل.
أريد أن أذكر أنني مهتم فقط بالصيغة العملية فيما يتعلق بالتسوية النهائية، وأن الشكل يشغلني فقط فيما يتعلق بالمضمون. لذلك، علينا أن نبحث عن صيغة تخدم الهدف النهائي، وهو تحقيق حلاً شاملاً وعادلاً في نفس الوقت.
تحليل المسألة المطروحة يؤكد أن مكوناتها الأساسية هي العناصر الثلاثة التالية:
١. مشكلة فلسطين.
٢. الأراضي المحتلة في عام ١٩٦٧.
٣. حالة الحرب.
لذلك، يجب أن تمكن الصيغة المطلوبة من التعامل مع هذه القضايا الثلاثة في ضوء قرارات الأمم المتحدة.
لذلك، أعتبر أن الخطوط العريضة للصيغة العملية يمكن أن تكون كالتالي:”
١. سيتم تشكيل وفد عربي موحّد للمشاركة في مؤتمر السلام، وسيتألف من سوريا ومصر والأردن ومنظمة التحرير الفلسطينية، وذلك استجابة لطبيعة النزاع العربي الإسرائيلي. وأنا متأكد من أنكم تعلمون أن مفاوضات السلام التي جرت عبر التاريخ بعد الحروب المختلفة التي خاضتها عدة أطراف تمت بمشاركة جميع الأطراف المعنية معًا.
٢. سيناقش الجلسة العامة لمؤتمر السلام القضايا العامة والمشتركة، والتي تشكل القضايا الجوهرية، بهدف إيجاد حلاً لها في ضوء قرارات الأمم المتحدة. وأهم هذه القضايا الجوهرية هي:
(١) مشكلة فلسطين.
(٢) مسألة إنهاء الاحتلال للأراضي العربية.
(٣) مسألة إنهاء حالة الحرب، والترتيبات والضمانات الخاصة بالسلام.
٣. بعد الاعتماد، ستُنشئ لجان فرعية لإجراء ترتيبات جغرافية (لجان فرعية جغرافية) لتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالقضايا الجوهرية.
عزيزي السيد الرئيس كارتر، هذه الصيغة مناسبة لوضع حد للعديد من التعقيدات. هذا، من ناحية واحدة سنناقش في الجلسة العامة قضايا ذات طابع مشترك، ومن ناحية أخرى سنعتمد اللجان الفرعية لترتيبات جغرافية.
كما ذكرت بالفعل، سيكون هناك أسئلة ليست طابعها ثنائي، مثل شروط وضمانات السلام، ومسألة الانسحاب ومشكلة فلسطين. وذلك بالإضافة إلى رغبتنا في أن يكون السلام شاملاً. قد تؤدي المفاوضات الثنائية إلى فشل فرص تحقيق سلام شامل.
عزيزي السيد الرئيس، بإرسال هذه الاقتراحات التي أعتبرها إسهامًا إيجابيًا وبناءً، على الرغم من اعتقادي أن وجهة نظرنا بشأن اللجان المنظمة حسب المواضيع لا تزال ملائمة، أُحفز من الرغبة في تجنب الجمود في نقطة معينة، ومن اقتناعنا بأهمية مواصلة البحث عن جميع الوسائل التي تسهم في التخلص من العقبات وتحقيق التقدم. وأنا متفائل بأن هذه الأفكار ستشكل إسهامًا عمليًا ومفيدًا نحو تحقيق هدف إقامة سلام عادل ودائم وشامل.
أود أن أجدد لكم، سيدي الرئيس، تعبيري عن شكري لجهودكم، وأتمنى لكم السعادة، ولبلدكم التقدم والازدهار. بكل اخلاص،
حافظ الأسد.
دمشق، ٢١ أكتوبر ١٩٧٧.
نهاية النص
٢. تمرير الرسالة إلى عمان والقاهرة وتل أبيب.
مورفي