اتفاقية ثقافية بين حكومة الهند وحكومة الجمهورية العربية السورية

الناشر: Media Center

تاريخ نشر المقال: 1975-11-13

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
اتفاقية ثقافية بين حكومة الهند
وحكومة الجمهورية العربية السورية

نيو دلهي

إن حكومة جمهورية الهند وحكومة الجمهورية العربية السورية،

ورغبة منهما في تعزيز علاقات الصداقة بين بلديهما، ومواصلة العلاقات التاريخية بينهما وتوطيد حضارتهما المشتركة، وزيادة التعاون في مختلف مجالات التعليم والثقافة والفنون، بما في ذلك الأنشطة الأكاديمية في مجال العلوم والفنون. تكنولوجيا،

لقد قرروا إبرام هذه الاتفاقية ولهذا الغرض عينوا ما يلي كمفوضين لهم:
نيابة عن الحكومة
عبد الحليم خدام،
من الجمهورية العربية السورية
نائب رئيس الوزراء و
وزارة الخارجية
نيابة عن الحكومة
البروفيسور س. نورول حسن،
من جمهورية الهند
وزارة التربية والتعليم
الرعاية الاجتماعية والثقافة
بعد تبادل أوراق اعتمادهم، التي تبين أنها جيدة وفي شكلها الصحيح،

قد اتفقت على ما يلي :

المادة 1
يعمل الطرفان المتعاقدان على تشجيع وتعزيز التعاون بين بلديهما في مختلف مجالات التعليم والثقافة والفنون، بما في ذلك النشاط الأكاديمي في مجالات التعليم والثقافة والفنون، بما في ذلك النشاط الأكاديمي في مجال العلوم والتكنولوجيا على أساس المعاملة بالمثل. ووفقاً لميثاق الأمم المتحدة. كما يجب عليهم تبادل المعلومات حول الخبرة والتقدم الذي أحرزوه في المجالات المذكورة أعلاه.
المادة 2
يعمل الطرفان المتعاقدان على تعزيز وتحفيز التعاون بين المؤسسات التعليمية والجامعات والأكاديميات والمدارس والمؤسسات الفنية والعلمية والفنية ومراكز البحوث والمكتبات والمتاحف. ولتحقيق هذا الهدف، يشجع الطرفان المتعاقدان، وفقاً لقوانينهما ولوائحهما، ما يلي:

تبادل زيارات الأفراد والوفود في مجالات الثقافة والتعليم والعلوم والفنون.
تبادل المواد الثقافية والعلمية والتعليمية وترجمة وتبادل الكتب والدوريات والمطبوعات العلمية والتقنية والثقافية. ونسخ المخطوطات والوثائق، وتبادل العينات الأثرية قدر الإمكان؛ و
تبادل المعارض العلمية والثقافية والتاريخية والفنية والمدرسية.
المادة 3
تشجع الأطراف المتعاقدة ما يلي:

الزيارات المتبادلة بين المعلمين وأساتذة الجامعات والخبراء للتدريس وإلقاء المحاضرات وتنظيم الدورات.
الزيارات المتبادلة لممثلي المؤسسات والجمعيات والمنظمات الأدبية والعلمية والفنية والصحفية والمشاركة في المؤتمرات.

المادة 4
يقوم كل طرف متعاقد، قدر الإمكان، بتشجيع الطلاب من دولة الطرف الآخر للدراسات العليا في المجالات التربوية والثقافية والتقنية والعلمية.
المادة 5
يقدم الطرفان المتعاقدان المنح الدراسية/الزمالات من خلال القنوات الرسمية لتمكين طلاب بعضهما البعض من متابعة دراستهم في المراحل المختلفة والتدريب في مجالات العلوم والتكنولوجيا والعلوم الإنسانية.

المادة 6
يحاول الطرفان المتعاقدان تسهيل الاعتراف المتبادل من قبل الجامعات والسلطات التعليمية الأخرى في البلدين بالدرجات العلمية والدبلومات والشهادات التي تمنحها وفقا للقوانين السائدة في كل دولة.

المادة 7
يجب على كل طرف متعاقد أن يزود الطرف الآخر بالمعلومات التي تعطي فكرة صحيحة عن أسلوب حياته وثقافته لإدراجها في المناهج المقررة.
المادة 8
يشجع كل طرف متعاقد، قدر الإمكان، دراسة اللغة الوطنية للطرف الآخر في بلده لتمكين مواطني الدولتين من الاستفادة من تراثهما الثقافي المشترك.

المادة 9
يشجع كل طرف متعاقد إنشاء مراكز ثقافية أو جمعيات صداقة في بلده مخصصة لممارسة النشاط التعليمي والثقافي في بلد الطرف الآخر وفقاً للقوانين المحلية والسياسة العامة لكل من الحكومتين بشرط الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة المعنية. يتم الحصول عليها من قبل الجانبين قبل إنشاء هذه المراكز.
المادة 10
يعمل الطرفان المتعاقدان على تسهيل التبادل في المجالات التالية :

عروض الفنانين؛
المشاركة في المهرجانات السينمائية الدولية التي تنظمها كل دولة. و
تبادل الأفلام والأفلام الوثائقية والبرامج الإذاعية والتلفزيونية والتسجيلات والأقراص والأشرطة.

المادة 11
يشجع الطرفان المتعاقدان التعاون بين الرياضة والمنظمات الرياضية. كما يجب عليهم تبادل الفرق الرياضية وتنظيم المباريات الرياضية.
المادة 12
يقوم كل من الطرفين المتعاقدين، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، بتعيين ممثليه لوضع برامج تنفيذية سنوية أو دورية، بموجب تفويض من حكوماتهم.

المادة 13
تدخل هذه الاتفاقية حيز التنفيذ اعتبارًا من تاريخ تبادل وثائق التصديق وتظل سارية المفعول ما لم يقم أحد الطرفين المتعاقدين بإخطار الطرف الآخر برغبته في إنهاء الاتفاقية عن طريق تقديم إشعار مسبق قبل ستة أشهر على الأقل. الكتابة للطرف الآخر.

حرر في نيودلهي في اليوم الثالث عشر من شهر نوفمبر سنة 1975 (م) الموافق اليوم الثاني والعشرين من كارتيكا من سنة ساكا سنة 1897 من نسختين أصليتين باللغات العربية والإنجليزية والهندية. وفي حالة الشك، يسود النص الإنجليزي.
عن حكومة جمهورية الهند
SD/-
س. نور حسن
وزير التربية والتعليم
الرعاية الاجتماعية والثقافة
عن حكومة الجمهورية العربية السورية
SD/-
عبد الحليم خدام
نائب رئيس الوزراء و
وزارة الخارجية

		
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

مقالات حديثة


خدام “يسرق” نص الاتفاق اللبناني – الإسرائيلي من إيلي سالم (6 من 6)

2026-05-21

خدام للأسد: استقبال الجميل سيؤدي إلى إنقاذه وإحباط المعارضة… غازي كنعان نقلا عن سليمان فرنجية: أمين الجميل ليس صاحب قرار “المجلة” لندن – “المجلة” آخر تحديث 21 مايو 2026 بعد تبادل الرسائل بين الرئيسين أمين الجميل وحافظ الأسد، اتصل الأول بالثاني في الأول من مايو/أيار 1983، وطلب إليه الموافقة على استقبال (وزير الخارجية) الدكتور إيلي سالم […]

الرسائل بين حافظ الأسد وأمين الجميل قبل توقيع اتفاق “السلام اللبناني – الإسرائيلي” (5 من 6)

2026-05-20

الأسد للجميل: تستطيعون أن تتأكدوا أن سوريا اليوم، وفي المستقبل كما كانت دائما، لن تترك لبنان يتحمل العبء وحيدا… جان عبيد لخدام: نحن لم نجرِ شيئا مع الإسرائيليين، دونما إطلاعكم على كل شيء المجلة لندن – “المجلة” آخر تحديث 20 مايو 2026 بعد ضغوط إسرائيلية وأميركية وقع الجانبان اللبناني والإسرائيلي بحضور وزير خارجية الولايات المتحدة اتفاقية […]

بيار الجميل لرابين: لن تستطيعوا العيش إلى الأبد والسلاح بيدكم… نحن جسركم إلى العرب (4 من 6)

2026-05-19

إسحق رابين: أعرف السوريين، إذا قالوا عن شيء فهذا يعني أنهم سيعملون عكسه… لوبراني: الأميركيون منشغلون بمشاكل أخرى، لذا يجب فتح قنوات مباشرة بين لبنان وإسرائيل المجلة لندن – “المجلة” آخر تحديث 19 مايو 2026 في لقائه مع السياسي الإسرائيلي إسحق رابين في الأول من أغسطس/آب 1983، وبعد بضعة أشهر من توقيع اتفاقية السابع عشر من […]